历史名人

汉字传到日本世界历史纪录片全集中的文化迁徙奇迹

在中国的汉字很早就被传到了日本,这一点可以从《日本书纪》中了解到,据记载,在应神天皇十六年的某个时期,百济的王仁第一次访问了日本,并带来了《论语》和《千字文》等著作。考古学上的发现也证明了这一点,从奈良时代的平城京和藤原京遗址中出土的木简上,都有记录着《千字文》的内容。这表明了日本很早就开始使用这部作品来学习汉字。在唐代诗人王勃的诗文集中,也有一些与“天”、“月”相关联的则天新字,可以看出汉字对日本文化影响之深。随后,日本将部分汉字作为音节文字,并利用它们的一部分创造了一套假名系统。

尽管现在仍然广泛使用汉字,但在战后的几年里,为了规范语言使用,日本国语审议会制定了《当用汉字表》,对公务员和学校教育中的文字使用做出了具体规定。东京大学教授阿哲次曾经提过一个观点:“40年前,当我们读小学时,我们被告知要好好学习这些字符,因为我们孩子们、孙子辈将不再需要这样做。”然而,如今情况发生了变化,一旦学生选中文作为他们第二门外语,他们占据了一半以上,即超过德语和法语。而且,现在人们学习这些字符不仅是因为实际应用,还因为它已经成为一种流行趋势。每年,由于参加者数量超过200万,政府举办的大型汉字检定考试变得越来越受欢迎。此外,每2/3的手机都能发送含有中文字符短信,因此,对于年轻一代来说,要想写下这种信息,就不得不努力学习这些字符。这使得阿哲次得出结论:现在,与日常生活紧密相连的是不是更重要的问题,而不是是否存在这样的联系。